The Caledonians had no choice but to fight, or starve over the next winter.
|
Els caledonians no van tenir més remei que lluitar o morir de fam durant l’hivern següent.
|
Font: Covost2
|
The severe winter the following year delayed work.
|
L’hivern sever de l’any següent va endarrerir la feina.
|
Font: Covost2
|
The winter of the next year found the Plataeans in a desperate situation.
|
L’hivern de l’any següent va trobar als habitants de Platees en una situació desesperada.
|
Font: Covost2
|
Then the class captain would blow his whistle and we’d march in a single file to our classrooms, longing for winter already, greeted instead by the specter of yet another long school year.
|
Llavors, el delegat de classe feia sonar el xiulet i marxàvem en fila índia cap a l’aula, desitjant ja l’arribada de l’hivern següent i rebent, en canvi, l’espectre d’un altre llarg curs escolar.
|
Font: NLLB
|
Each congress to sit and to choose a president by the following method.
|
Cada congrés es reunirà i elegirà un president amb el mètode següent.
|
Font: riurau-editors
|
If the first king of any country was by election, that likewise establishes a precedent for the next.
|
Si el primer rei de qualsevol país ho fou per elecció, això igualment estableix un precedent per al següent.
|
Font: riurau-editors
|
If the first king was taken by lot, it establishes a precedent for the next, which excludes hereditary succession.
|
Si el primer rei fou tret a sorts, això estableix un precedent per al següent, cosa que exclou la successió hereditària.
|
Font: riurau-editors
|
Because such an unwise, unjust, unnatural compact might (perhaps) in the next succession put them under the government of a rogue or a fool.
|
Perquè una aliança tan imprudent, injusta, antinatural, podria (potser) en la successió següent posar-los sota el govern d’un brètol o un ximple.
|
Font: riurau-editors
|
During winter it becomes a spot for skiing and winter sports in the mountains.
|
A l’hivern esdevé una estació d’esquí i d’esports d’hivern a la muntanya.
|
Font: Covost2
|
But as there is a peculiar delicacy, from whom, or in what manner, this business must first arise, and as it seems most agreeable and consistent, that it should come from some intermediate body between the governed and the governors, that is between the Congress and the people, let a Continental Conference be held, in the following manner, and for the following purpose:
|
Però com que és peculiarment delicat qui o en quina manera ha d’iniciar aquesta tasca, i sembla més acceptable i consistent que vinga d’algun cos intermedi entre els governats i els governadors, això és, entre el congrés i el poble, que es faça una Conferència Continental de la següent manera i amb el següent propòsit.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|